A quoi pourrait bien servir cette vieille langue ? Moi, ce qui m’intéresse, ce sont les langues modernes : j’ai envie de voyager. Je ne vois vraiment pas pourquoi j’irais m’embêter à apprendre du vocabulaire si vieux !
Eh bien, aujourd’hui je vais vous parler de ces langues modernes, et quel lien elles ont avec le latin… juste après le générique ;-)
Bonjour à tous ! Je m’appelle Jean-Baptiste Deproost et je suis enseignant de langues anciennes depuis de nombreuses années et je partage sur cette chaîne toute une série de choses liées à la langue latine (parfois grecque) et à la culture antique. Si vous ne l’avez pas encore fait, pensez à vous abonner, ça fait toujours plaisir et on est parti pour voir quel est l’impact que le latin peut avoir sur les langues modernes.
Quand on fait du latin...
…on comprend les langues européennes :
Les langues européennes, à quelques exceptions près, ont pour origine commune l’Indo-européen et se répartissent en grandes familles linguistiques dont les langues germaniques comme l’anglais, l’allemand, le néerlandais, le danois... ou encore les langues italiques dont le latin, d’où dérivent les langues romanes : français, italien, espagnol, portugais, roumain (pour les langues nationales), ou encore le corse, le wallon, l’occitan ou d’autres (comme langues régionales).
Le latin est donc une clé pour aller vers d’autres langues et vers une meilleure compréhension des choses, tant dans les langues elles-mêmes que dans les domaines dans lesquels ces langues sont utilisées.
Le grec, lui, a une place quantitativement plus réduite, mais non moins importante. Outre la compréhension qu’il apporte en grec moderne, il est prépondérant en ce qui concerne le lexique technique et scientifique (comme la médecine, par exemple), mais il est aussi très présent par le biais du latin qui s’est nourri de grec.
Quand on fait du latin…
…on améliore indéniablement ses compétences dans la compréhension du vocabulaire anglais :
Savez-vous que : • la Britannia, qui correspond à l’actuelle Angleterre, au Pays de Galles et au sud de l’Écosse, fut une province romaine pendant quatre siècles ? • Londres (Londinium) fut bâtie par les romains ? • les Écossais ne se sont jamais soumis aux Romains comme en témoigne le mur d’Hadrien, qui marque la frontière entre l’Angleterre et l’Écosse ?
La langue anglaise témoigne de son passé au sein de l’empire romain. La grammaire latine a bien influencé la grammaire anglaise et surtout les mots d’origine latine sont omniprésents en anglais.
Connaissez-vous par exemple le sens des mots anglais omen (présage) et ses dérivés ominous (de mauvais présage) ominously, ominousness : ils viennent tous du latin « omen ».
Un mot plus courant est celui du cinéma : movie. Il vient clairement du verbe latin mouere qui signifie « bouger ». Et cela permet de comprendre ce qu’est réellement le cinéma : ce n’est en fait qu’une succession d’images qui bougent tellement vite que nos yeux ne savent plus suivre la cadence.
L’anglais a également conservé des abréviations directement tirées du latin comme par exemple : • e.g. (exempli gratia) de exempli au génitif (CN) et de gratia (en guise de) : cette expression latine permet d’illustrer son point de vue à l’aide d’un exemple ; • vs du latin versus, mot anglais emprunté au latin qui signifie contre ou en face de ou encore i.e. du latin id est signifiant c’est-à-dire.
En faisant du latin…
…on se facilite également l’apprentissage de l’allemand !
Même si ce n’est pas le lien linguistique le plus évident parce que les Germains, considérés comme un peuple barbare par les Romains (car ils parlaient une autre langue), ont toujours résisté : les Romains n’ont jamais conquis la Germanie. Mais quatre siècles durant, les contacts entre Romains et Germains ont été nombreux et divers. La langue allemande témoigne de ces contacts entre les peuples au cours des siècles.
C’est aussi vrai avec le néerlandais que nous avons la chance d’avoir en Belgique.
Apprendre le latin permet d’entrer facilement dans la grammaire allemande, parce que, comme en latin, l’allemand connaît des déclinaisons : la terminaison du mot indique sa fonction dans la phrase.
Le lexique allemand a largement puisé dans les langues grecque et latine. Le mot Keller (la cave), ou kelder en néerlandais, vient de cellarium ; mauer et muur de murus ; fenster ou venster de fenestra... On pourrait aussi citer tous les mots scientifiques ou techniques qui ont pour origine le latin ou le grec : agrarich, ökonomie mais aussi les termes de la vie sociale et universitaire : abitur (équivalent du baccalauréat français), gymnasium (les grandes années de l’enseignement secondaire), aula (salle de conférence)... Jusqu’à la fin du XVIe siècle en effet, de nombreux écrivains n’écrivaient pas en allemand mais en latin : c’était la langue des sciences, du droit, de la philosophie et il en reste de nombreuses traces dans l’allemand actuel.
Et pour terminer ce petit tour d’horizon de l’intérêt du latin dans les langues,…
…on entre naturellement dans l’apprentissage de l’italien et de l’espagnol :
Apprendre le latin, c’est apprendre la langue-mère des langues romanes comme l’italien ou l’espagnol. Connaissez-vous les expressions latines suivantes : delenda Carthago, ad kalendas graecas, a fortiori, grosso modo, ad libitum, alea iacta est, etc… ? Elles se retrouvent mêlées à l’italien d’aujourd’hui (et sont pour certaines d’entre elles utilisées aussi en français). Le latin se retrouve aussi très largement dans le vocabulaire italien. Apprendre le latin facilite grandement l’apprentissage de l’italien.
Il suffit de regarder une carte européenne pour le comprendre. L’italien est la langue la plus proche de Rome. Il est évident qu’il est celui qui y ressemble le plus. Lors de mes voyages à Rome, j’ai toujours été surpris de ne jamais avoir besoin d’aide pour comprendre une affiche, un menu ou un prospectus de visite. Même sans cours d’italien, mes connaissances en vocabulaire latin ont toujours suffi à ma compréhension, tant qu’elle se passait par écrit, parce qu’il est vrai que les Italiens ont l’habitude de parler assez vite à l’oral.
On retrouve aussi le latin dans l’espagnol d’aujourd’hui. L’Espagne fut occupée partiellement par les Grecs au VIIe siècle av. J.-C. Ils y avaient installé des comptoirs comme Emporion au nord-est puis elle fut envahie par les Romains à partir de 218 av. J.C. De grands auteurs latins comme le philosophe Sénèque ou le poète Lucain sont originaires de Cordoue. L’espagnol est une langue romane, héritée du latin mais éloignée de Rome. Elle a gardé les formes d’un latin ancien. Ainsi, alors que magnus était peu à peu remplacé par grandis, l’espagnol a conservé l’expression tam magnus. Il est ainsi émaillé de mots latins archaïques comme comer de comedere : manger ou mesa de mensa (table)…
Pendant quelques années, je me suis amusé à demander à mes élèves leurs interrogations de vocabulaire espagnol. Ils étaient tout surpris lorsque j’arrivais à avoir 3/4 des points sans étudier !
L’espagnol étant une des langues les plus parlées au monde, on comprend tout de suite l’intérêt que le latin y apporte dès qu’on doit un peu voyager et aller dans ces parties-là du monde.
Toutes les langues dont nous venons de parler sont énormément redevables au latin. Certaines plus que d’autres bien sûr, certaines davantage dans leur vocabulaire et d’autres dans leur structure.
Mais elles ont toutes un point commun, qu’elle partage avec une multitude d’autres langues de par le monde : c’est l’alphabet. L’alphabet (mot formé sur les deux premières lettres grecques : alpha et bêta). Et cet alphabet ne s’appelle pas l’alphabet français, espagnol, suédois ou roumain, mais il s’appelle bien l’alphabet latin. A part bien sûr les langues asiatiques, les langues apparentées à l’arabe et au turc ou encore l’une ou l’autre comme le russe, ou le grec (mais lui c’est parce qu’il est antérieur au latin), eh bien, à part ces langues-là, on n’a jamais trouvé mieux de par le monde que l’alphabet latin pour organiser les lettres et en faire des mots dans chacune des langues. Les mots sont de telle ou telle langue, mais les lettres sont latines ! Ce système est tellement génial qu’il est maintenant, via le français, l’espagnol et l’anglais le plus utilisé pour communiquer dans le monde.
On voit par là que, souvent sans le savoir, c’est grâce au latin que nous pouvons communiquer comme nous le faisons actuellement. Pensons à tous les messages (mail, sms, WhatsApp et autres) : c’est l’alphabet latin qui nous permet de les écrire.
Dans une société de plus en plus ouverte et mondialisée où la pratique de plusieurs langues devient de plus en plus une nécessité, l’enseignement du latin et du grec peut aider à créer des ponts entre les langues, en Europe ou plus loin, à mieux comprendre leur fonctionnement et à développer sa capacité de déduction, ce qui est indispensable dans la compréhension les uns des autres.
Et vous ! Si vous parlez une autre langue que le français, dites-le moi en commentaire ! J’aime toujours bien savoir ce que font les autres, c’est mon petit côté curieux ;-) et avez-vous déjà pu observer un lien avec le latin ? En fonction de ce que vous écrirez, j’apprendrai certainement des choses, parce que je ne connais évidemment pas toutes ces langues par coeur.
Merci d’avoir regardé cette vidéo ! N’oubliez pas de vous abonner pour ne pas rater les suivantes et n’hésitez pas à la partager à quelqu’un qui est bilingue pour savoir ce qu’il en pense.
A bientôt !